hmm,, suite a cette réflexion, suis allé me renseigner un peu sur cette histoire de "code" parce que je ne savais pas ce que c'est enfin je l'avais bien sur déjà entendu, mais franchement jamais compris

puis suis allé me renseigner un peu:
https://www.preventionroutiere.asso.fr/ ... uel-usage/http://www.legipermis.com/blog/2015/02/ ... nt-routes/en fait, cette différence d'utilisation, vient des ancien code de la route et des "nouveaux", mais les termes restent encore utilisés pour faciliter la disparition progressive, d'ou le fait que dans les manuels on retrouver les mot veilleuses et code entre guillemet (ce qui souligne une ancienne appellation, que l'on peut toujours utiliser/rencontrer).
Bref pour traduction :
Veilleuse : Feux de position
Code : Feux de croisement
Plein Phare : Feux de Route
désolé pour la minute culture mais j'avais vraiment besoin "d’éclaircir" (oui j'ai osé

) cette situation. comme j'ai RE RE RE eu mon code ( de la route - je vais me faire tailler

), ça m'a rappelé que je m'étais jamais penché sur ces appellation des heures plus sombres (nan mais la voila c'est juste pour la tournure....

) de la théorie vs pratique
Sur ce, je me désinscris du forum vu les jeux de mot pourrav

A+
